Rückblick

Bilderbilanz // Dezember 2012

Picture Summary // December 2012

Vor lauter Aus- und Rückblicken habe ich meine allmonatliche Bilderbilanz ganz vergessen. Das geht natürlich nicht, schließlich war der Dezember auch ein toller Monat und hat sein kleines Resumee verdient! Nun also, mit ein paar Tagen Verspätung, mein 12.2012 in Instagram-Momentaufnahmen:

With all those flashbacks and resolutions I forgot to post my monthly picture review. After all, the last month was great and should get his little résumé. So let’s start, a few days late, with some Instagram snapshots of December:

Der Monat startete, wie es sich für einen Dezember gehört: Erster Schneefall, Muttis Plätzchen und ein selbstgemachter Adventskalender. Die alte Dame bekam nach langem Warten und Behördengängen neue Winterräder und die Lizenz zum Fahren.

This month started, how a December should start: First snow, mums cookies and a homemade advent calendar. My old lady got new winter wheels and a license to drive.

Auch wenn ich stets den Frühling herbeisehne, konnte ich solchen Winterszenen ein klein wenig Schönheit nicht absprechen.

Even though I can’t wait for spring, there’s a little beauty in such winter scenes.

Es gab viel zu tun, oft war ich bis Mitternacht im Studio. Jedes noch so kleine nähmarie-Produkt, dass unter einem Weihnachtsbaum landete, ließ mein Herz höher schlagen. Pausen gab es nur selten, aber eine Runde Weihnachtsmarkt musste einfach sein.

There was a lot to sew, most days I spend in my studio until midnight. But every little handmade piece that ended up under a christmas tree made my heart beat faster.

Gebastelt, gearbeitet, gegessen, geschmückt. Immer wieder.

Crafting, working, eating, decorated. Again and again.

Dann am 24.12. endlich auf dem Weg nach Hause, begleitet von dickem Nebel. Weiße Weinachten einmal anders. Die Fahrt war furchtbar anstrengend und schön zugleich.

I finally headed home at 24.12. and there was thick fog everywhere. A new dimension of white christmas. Driving was terribly exhausting and beautiful at the same time.

Zu Hause plötzlich von hundert auf null: Nichts weiter als schlafen, essen, feiern. Von allem stets ein bisschen zu viel.

I did nothing more than sleep, eat & celebrate at home. Always a bit too much of everything.

Und dann kam die Erkältung. Zwischen den Jahren reichte die Zeit sogar, um kurz mal krank zu sein. Perfektes Timing.

And then came the cold. There’s enough time between the years, even to be sick. Perfect timing.

Das alte Jahr wurde gebührend verabschiedet und das neue auf dem Dach geknipst.

Said good bye to 2012 on the rooftop of our house.

Und ab jetzt wird wieder nach vorn geblickt!

And now let’s look forward and make the new year a great one!

 

5 Comments

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.

%d Bloggern gefällt das: